台灣有天龍國,英國有POSH人
- 海蒂 Heidi T.
- 2016年5月30日
- 讀畢需時 4 分鐘
已更新:2019年6月23日
【溫馨提醒】
1.文字風格很蔡海蒂,不正經文字。
2.純為個人經歷觀察,歡迎交流分享。
英國也有天龍人?!
Posh意指高的社會階級,即上流社會。

Posh people 通常是指住在倫敦或是英格蘭的南方,擁有高學歷,社會階級高的有錢人,他們的腔調就是所謂的Posh accent(上流腔)。
有次搭火車的時候,正在閱讀”如何說出女王腔調的英語”,

坐在斜前方的爺爺就突然跟我搭話:別擔心,在曼徹斯特不會有人說那種英語。這位爺爺不以為然的語氣,加上常看到英國的電視節目會消遣posh people的腔調(就是所謂的Posh accent),甚至BBC還出了一個節目: Posh People: Inside Tatler,紀錄Tatler(註1)雜誌的員工的Posh生活,整個就是引起我想了解Posh people的好奇心。
可惜我一直找不到Posh People: Inside Tatler的完整影片來看!!
Are you posh? 你是上流人嗎?
在英國當有人知道你住在很好的區域或是買了很貴重的東西,可能會有兩種反應:
反應1:哇~ 看起來好posh (真心讚嘆)
反應2: Are you posh?(語氣就像是我們在講: 挖賽,有錢人耶你>>請用討人厭的語氣詮釋)
Posh腔又稱R.P腔(Received Pronunciation),皇室和BBC使用的英語就是這個腔調,約3%英國人使用這腔調,到底怎樣的腔調是Posh腔呢?
綺拉·奈特莉Keira Knightley ,艾瑪.華森Emma Watson, BC Benedict Cumberbatch, 索爾弟-洛基Tom Hiddleston 所講的就是Posh腔,老實說,屏除我個人愛BC的私心,Posh腔超好聽的好嗎?! 清楚斃了!! 聽倫敦人講話或是聽BBC,sorry? pardon? 次數整個大幅減少。
曼城腔就是隨性的咬字,是一種英國版的周董說話方式(周董表示:躺著也中槍)
<不正經插播>前一陣子上映的夜班經理The Night Manager(由Tom Hiddleston 索爾弟主演)好看!!大推!!目前只有一季6集,推薦大家可以去追,除了臥底劇情很刺激外,索爾弟湯姆先生在裡面帥不拉機的。

路人表示:為何不正經插播版面這麼大? (credit:官方劇照)
以下影片有介紹英國各區域的腔調:
教你如何說出Posh 腔
因為想聽聽大家究竟如何看待Posh People,對他們的印象是什麼,我選擇到曼徹斯特最大的火車站Piccadilly Station採訪等車的人,一方面他們在等車有時間接受採訪;另一方面,車站多為來自各城市鄉鎮的人,不單單只是曼城人。
------------------------以下是願意接受採訪的人的回答------------------
Q: 可以請你描述posh people的特徵嗎? 我看到英國一些節目會消遣他們,為什麼呢?可以分享你的看法嗎?
*AMANDA,來自威爾斯
Posh腔、穿得很得體、富有。
一般人看他們會有些忌妒的心態,但有些人也會害怕自己被說是posh,怕自己被歸類成和其他人不一樣。
*Abi,來自牛津
富有、忽視他人、有趣。
有人很好,也有人不太好相處。我想有時候人們使用posh是有點負面的意思,會拿來開玩笑。
*Eli,來自stoke-on-trent史篤城
富有,高雅。
我有些朋友是posh,我覺得他們只是有著不同生活型態。
<幕後花絮>
Eli是一位人很好的空靈少女,長得很像精靈,講話很緩慢、看著遠方,但是很親切。
*John,來自倫敦
我覺得他們只是不同社會階層的人而已,我也有遇過人很好的posh people。
每個不同階層的人都會有各式各樣的人存在。
我想有些人有時只是羨慕他們有錢,所以開他們玩笑。
<幕後花絮>
其實我一開始很猶豫要不要訪問他,因為他很酷的坐在那裡,後來我告訴他我的來意後,他很阿莎力地答應。只是在回答的過程中都很冷漠淡然,但是還是很禮貌地跟我握手道別,所以,我想他可能只是天生講話這個樣子(?),但他的想法我很認同。
*來自Walkden ,Worsley(曼城外圍)
大眾可能會認為posh people自視甚高,可以做任何他們想做的事,因為他們有錢。
我想人們應該只是愛開他們posh腔的玩笑。
*來自紐卡索Newcastle
我不是posh。我對他們沒有特別的想法,我想人們只是忌妒他們。
<幕後花絮>
一開始這位先生說:我不是posh的時候,我很順口的接: I know.事後想想這樣是不是很沒禮貌,哈哈哈。
*來自Southampton
我不知道耶,他們很好呀。Posh people通常是指倫敦或是牛津周圍,因為我自己也是來自南方,所以我也有相同的腔調,來到北方的時候,有些人也會開我腔調的玩笑,不過我不在意,就只是玩笑而已。
*來自Cheshire
高雅。
很多人確實會開這個玩笑。我覺得Posh people和一般人並沒有什麼太大不同,只是用錢的方式不一樣。(很哲學的回答,但值得思考)
*來自曼徹斯特
富有、字正腔圓
其實我對他們並沒有什麼想法。關於他們的腔調的話,因為他們是RP腔調,過去是社會階層高的人在使用,現在很多人都是拿這個話題來開玩笑而已,如果有這個腔調,有時候就會被消遣—喔~你是社會階層高的人。
註1: Tatler雜誌是全世界最悠久的雜誌,並且已經報導英國上流社會、有權有勢的人300年的時間。他們連員工都是posh。
【後記】
其實在了解posh文化的時候,總覺得跟台灣消遣天龍國的方式很像,所以那種”親切感”讓我更想深入了解。來到國外總會忍不住比較,想找出不同於自己國家的地方,但又拼命地想找出可以連結自己國家的地方。
當我來到英國生活或是去了其他國家旅行後,漸漸發現人類真的很奇妙,即使是不同國家、不同文化,總是會找到那麼一丁點相似處,或許一切都是源自於人性吧。
謝謝這些協助我的人在訪問的時候,其實也被打槍過幾次,但很喜歡的一點是,在我問說:可以占用你幾分鐘時間嗎?,他們大都會先詢問為什麼,而非直接拒絕(好像只有4位是直接拒絕),當他們知道我的來意時,大部分的人都是選擇願意接受採訪。
Comments